切換到寬版
  • 1707閱讀
  • 10回復

英文一問 [複製鏈接]

上一主題 下一主題
離線happyless
 
發帖
2152
icash
880
威望
923
只看樓主 倒序閱讀 使用道具 樓主   發表於: 2011-09-03
有冇人可以用自己既文字譯一譯呢句點解
"Do i ever cross your mind?"
離線visitor5779

發帖
544
icash
414
威望
327
只看該作者 1樓  發表於: 2011-09-03
我有曾經過你的腦
(我有曾經過你的生活)
(我有曾在你的記憶中走過)
離線高清步兵
發帖
47
icash
121
威望
11
只看該作者 2樓  發表於: 2011-09-03
歌詞黎架?
類似「你究竟有冇在乎過我」
離線暴走疾風

發帖
30452
icash
88038
威望
9323
只看該作者 3樓  發表於: 2011-09-03
我有沒有理會過你感受 (?

離線
發帖
2627
icash
3667
威望
973
只看該作者 4樓  發表於: 2011-09-03
引用樓主happyless於2011-09-03 18:13發表的 英文一問 :
有冇人可以用自己既文字譯一譯呢句點解
"Do i ever cross your mind?"

妳有喜歡過我嗎?(純搞gag)
我有諗過妳點諗嗎?/我有顧及過妳的想法嗎?/
應該差吾多了
離線happyless
發帖
2152
icash
880
威望
923
只看該作者 5樓  發表於: 2011-09-03
哇 啲意思咁多 邊個先岩
離線visitor5779

發帖
544
icash
414
威望
327
只看該作者 6樓  發表於: 2011-09-03
你試下想像一下
CROSS UR MIND
你可以走入人地個腦入邊
咁當你經過人地個腦入邊既時候
咁個腦既主人既思考入邊就會有你既存在
即係佢既"心"入邊有你=你對佢好重要
成個野黎講即係
我有沒有試過"走進"(經過)你的心房(MIND)=我有曾在你心中得到一個位置?=我對你是不是不重要?

其實最重要都係CROSS UR MINE(廢話)
我記得之前係FB見過一個VOTE
叫做:did it ever cross ur mine that maybe u're having superpower?
Xx咁樣可能易理解少少

其實你試下唔好下下"張D"英文譯做中文黎感受,試下用英文直接黎理解,咁就唔洗解釋咁多,你自己由呢D文字入邊諗到D咩野,就係咩野 :D
[ visitor5779在2011-09-03 21:36重新編輯此帖 ]
離線happyless
發帖
2152
icash
880
威望
923
只看該作者 7樓  發表於: 2011-09-03
引用第6樓visitor5779於2011-09-03 21:25發表的  :
你試下想像一下
CROSS UR MIND
你可以走入人地個腦入邊
咁當你經過人地個腦入邊既時候
咁個腦既主人既思考入邊就會有你既存在
.......

其實我本身大概都get到佢意思 我想深入了解一下呢句姐
我都好明白 要明英文唔可以用中文去明
THANKS ALL
離線waynewong
發帖
15500
icash
7
威望
8318
只看該作者 8樓  發表於: 2011-09-03
引用第7樓happyless於2011-09-03 22:19發表的  :
其實我本身大概都get到佢意思 我想深入了解一下呢句姐[表情]
我都好明白 要明英文唔可以用中文去明[表情]
THANKS ALL[表情]

呢句野通常係你鍾意人-_-之後你會咁問佢
有時呢d野.轉左做中文就冇左個個精髓
☢☣๖ ⊹⊱⋛⋋ۣۜ   ੴ㍿
離線happyless
發帖
2152
icash
880
威望
923
只看該作者 9樓  發表於: 2011-09-03
引用第8樓waynewong於2011-09-03 23:50發表的  :
呢句野通常係你鍾意人-_-之後你會咁問佢
有時呢d野.轉左做中文就冇左個個精髓

I GOT IT
離線waynewong
發帖
15500
icash
7
威望
8318
只看該作者 10樓  發表於: 2011-09-04
引用第9樓happyless於2011-09-03 23:54發表的  :
I GOT IT[表情]

不過其實我自己覺得呢句野好gray-_-
姐係你唔肯定自己係佢心目中既地位
☢☣๖ ⊹⊱⋛⋋ۣۜ   ੴ㍿