杜甫<<三吏三別>>
三吏(新安吏、石壕吏、潼關吏)與三別(新婚別、垂老別、無家別)是杜甫詩中最為人傳誦的一組敘事詩。故事的背景發生在安吏之亂的第三年,此時杜甫正隨著流民,要,趕回華州任所。當時國家為了補充兵力,便在洛陽潼關一帶,強行抓人當兵,人民苦不堪言。於是杜甫便將途中所見所聞,寫下了三吏三別,印證了當時苦難的一段歷史!
暮投石壕村,有吏夜捉人,
老翁踰牆走,老婦出門看。
吏呼一何怒,婦啼一何苦。
聽婦前致詞:三男鄴城戍,
一男附書至,二男新戰死,
存者且偷生,死者長已矣。
室中更無人,唯有乳下孫。
有孫母未去,出入無完裙。
老嫗去雖衰,請從吏夜歸,
急應河陽役,猶得備晨炊。
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。
天明登前途,獨與老翁別。
翻譯
傍晚我投宿在石壕村的民宅裏,到了晚上,突然聽見有兇惡官吏要抓人去當兵。屋裏的老公公急忙翻牆逃走了,由老婆婆出去應門。
官吏盛氣凌人地大呼小叫的,老婆婆則哭哭啼啼地訴說自己的苦處。只聽見老婆婆上前說:我有三個兒子,一個不久才從前線寫信回來,說另外二個兄弟剛剛戰死了,活著的人只能苟且偷生,而死去的人就永遠安息了。
家人已經沒有別人了(此時聽到一陣嬰兒的哭聲),只有一個還在吃奶的小孫子,孫子媽媽還在家裏,只是窮得連一件完整沒破補的衣服都沒有。
(官吏準備要把年輕婦人帶走)
我雖然年紀大了,力氣也衰弱了,但請求你們現在就帶走我吧!趕快去河陽的戰役裏,我還可以準備早飯啊!
過了好久,夜已經深了,沒有了說話的聲音,但隱約聽到有人低低地哭泣著。等到天大亮,我開始了新的旅程時,只獨與老公公道別。
只搵到呢個