香港某大公司投訴部門收到從中國北方的來電,雙方對話內容如下: (以下「北」為北方來電者,「香」為接聽電話者)
北: 喂! 是XX公司投訴部門嗎?我想找你們的部長?(說的是標準普通話)
香: 我就是不講(部長)。(禮貌卻蹩腳的普通話)
北: 甚麼?你(ni)不講?(有點氣了)
香: 不,不是李(Li)不講(部長),是蔣(Jiang)不講(部長)。(仍然氣定神閒)
北: 甚麼講不講的,我要找你們的部長,怎麼你諸多留難?你這哪算是大公司的所為?我要投訴!我要跟你的部長講話!(光火了)
香: ??(意識到情況不妙,更禮貌了,講得更慢一點,好讓對方別誤會)對不起,先生,我…就是…不…講(部長)。(最後兩個字還特別強調)
北: 嗚……….(對方狠狠地摔下了話筒)
※ 「部長」的「長」字,聲母為zh,不少粵方言人士以聲母j代替以zh或z 為聲母的漢字,鬧出如此笑話,要引以為鑑。
[ 此貼被gloria1220在2006-12-27 11:42 PM重新編 ]