切換到寬版
  • 2364閱讀
  • 1回復

[其他]魔法少女奈葉Strikers漫畫 Vol.1 [複製鏈接]

上一主題 下一主題
離線ken736
 
發帖
3247
icash
13589
威望
2935
只看樓主 倒序閱讀 使用道具 樓主   發表於: 2008-10-12

昨天入手的漫畫,那封面實在白得可憐,而且標題居然是第一季的標題加上Strikers.....
價錢嘛.....台幣1xx/港幣3x,非常正常的價錢
說回這本漫畫的內容,這本漫畫收錄了漫畫的episode-1~episode-7,畫功便不說了,釋名方面....人物方面沒有問題,魔導器方面也沒有問題,不過,魔法方面便有大問題了....
Divine Buster居然釋成神聖破壞炮(順帶一提,在A's漫畫時角川把Starlight Breaker釋成星光集束炮....)

特別附錄----角川版漫畫釋名

人物(第一期出場):

高町なのは
譯名(Flsnow版):高町奈葉
譯名(角川版):高町奈葉

フェイト・T・ハラオウン
譯名(Flsnow版):菲特・T・哈洛溫
譯名(角川版):菲特・T・哈洛溫

八神はやて
譯名(Flsnow版):八神疾風
譯名(角川版):八神疾風

シグナム
譯名(Flsnow版):希格諾
譯名(角川版):席格娜

ヴィータ
譯名(Flsnow版):維塔
譯名(角川版):薇塔

シャマル
譯名(Flsnow版):莎瑪爾
譯名(角川版):夏瑪爾

リインフォースII(ツヴァイ)
譯名(Flsnow版):天使之翼II(琳)
譯名(角川版):統御之力II(琳)

ユーノ・スクライア
譯名(Flsnow版):尤諾・斯克萊亞
譯名(角川版):尤諾・斯克萊亞

クロノ・ハラオウン
譯名(Flsnow版):克洛諾・哈洛溫
譯名(角川版):克洛諾・哈洛溫

スバル・ナカジマ
譯名(Flsnow版):昴・中島
譯名(角川版):中島昴

ティアナ・ランスター(ティア)
譯名(Flsnow版):蒂安娜・蘭斯特(蒂婭)
譯名(角川版):蒂亞娜・藍斯塔(蒂亞)

エリオ・モンディアル
譯名(Flsnow版):艾力奧・曼迪爾
譯名(角川版):艾利歐・蒙迪亞爾

キャロ・ル・ルシエ
譯名(Flsnow版):凱珞・露・露茜
譯名(角川版):凱蘿・露・露希耶

ギンガ・ナカジマ
譯名(Flsnow版):銀河・中島
譯名(角川版):中島銀河

ゲンヤ・ナカジマ
譯名(Flsnow版):原野・中島
譯名(角川版):中島源也

カリム・グラシア
譯名(Flsnow版):卡莉姆・格拉希婭
譯名(角川版):卡莉姆・古利希亞

ヴェロッサ・アコース
譯名(Flsnow版):維洛薩・艾克斯
譯名(角川版):維羅薩・亞克斯


魔導器(第一期出場):

レイジングハート
譯名(Flsnow版):旭日之心
譯名(角川版):升騰之心

バルディッシュ
譯名(Flsnow版):雷光戰斧
譯名(角川版):巴爾迪修

シュベルトクロイツ
譯名(Flsnow版):天劍十字
譯名(角川版):劍十字

リボルバーナックル
譯名(Flsnow版):旋流手甲
譯名(角川版):迴旋拳套
[ 此帖被ken736在2008-10-13 19:40重新編輯 ]
颯★爽★亂★入、超銀河紳士★~★~★~ ヘ( ☆‧ ω‧)> ★~★~★~
偶的Blog
離線鋼鍊
發帖
2297
icash
272
威望
1168
只看該作者 1樓  發表於: 2008-10-12
日文轉中文唔該
本人放哂ac啦,都決定唔玩lfo
唔關lfo野唔好再搵我~
快速回復
限100 字節
 
上一個 下一個