查看完整版本: [-- 英文一問 --]

ibbs -> 交友聊天 -> 英文一問 [打印本頁] 登錄 -> 註冊 -> 回復主題 -> 發表主題

happyless 2011-09-03 18:13

英文一問

有冇人可以用自己既文字譯一譯呢句點解
"Do i ever cross your mind?"

visitor5779 2011-09-03 18:28
我有曾經過你的腦
(我有曾經過你的生活)
(我有曾在你的記憶中走過)

高清步兵 2011-09-03 18:31
歌詞黎架?
類似「你究竟有冇在乎過我」

暴走疾風 2011-09-03 19:05
我有沒有理會過你感受 (?

2011-09-03 19:24
引用樓主happyless於2011-09-03 18:13發表的 英文一問 :
有冇人可以用自己既文字譯一譯呢句點解
"Do i ever cross your mind?"

妳有喜歡過我嗎?(純搞gag)
我有諗過妳點諗嗎?/我有顧及過妳的想法嗎?/
應該差吾多了

happyless 2011-09-03 20:19
哇 啲意思咁多 邊個先岩

visitor5779 2011-09-03 21:25
你試下想像一下
CROSS UR MIND
你可以走入人地個腦入邊
咁當你經過人地個腦入邊既時候
咁個腦既主人既思考入邊就會有你既存在
即係佢既"心"入邊有你=你對佢好重要
成個野黎講即係
我有沒有試過"走進"(經過)你的心房(MIND)=我有曾在你心中得到一個位置?=我對你是不是不重要?

其實最重要都係CROSS UR MINE(廢話)
我記得之前係FB見過一個VOTE
叫做:did it ever cross ur mine that maybe u're having superpower?
Xx咁樣可能易理解少少

其實你試下唔好下下"張D"英文譯做中文黎感受,試下用英文直接黎理解,咁就唔洗解釋咁多,你自己由呢D文字入邊諗到D咩野,就係咩野 :D

happyless 2011-09-03 22:19
引用第6樓visitor5779於2011-09-03 21:25發表的  :
你試下想像一下
CROSS UR MIND
你可以走入人地個腦入邊
咁當你經過人地個腦入邊既時候
咁個腦既主人既思考入邊就會有你既存在
.......

其實我本身大概都get到佢意思 我想深入了解一下呢句姐
我都好明白 要明英文唔可以用中文去明
THANKS ALL

waynewong 2011-09-03 23:50
引用第7樓happyless於2011-09-03 22:19發表的  :
其實我本身大概都get到佢意思 我想深入了解一下呢句姐[表情]
我都好明白 要明英文唔可以用中文去明[表情]
THANKS ALL[表情]

呢句野通常係你鍾意人-_-之後你會咁問佢
有時呢d野.轉左做中文就冇左個個精髓

happyless 2011-09-03 23:54
引用第8樓waynewong於2011-09-03 23:50發表的  :
呢句野通常係你鍾意人-_-之後你會咁問佢
有時呢d野.轉左做中文就冇左個個精髓

I GOT IT

waynewong 2011-09-04 00:46
引用第9樓happyless於2011-09-03 23:54發表的  :
I GOT IT[表情]

不過其實我自己覺得呢句野好gray-_-
姐係你唔肯定自己係佢心目中既地位


查看完整版本: [-- 英文一問 --] [-- top --]



Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.021581 second(s),query:3 Gzip enabled