UID:34130
UID:27906
UID:27058
引用第2樓eeeex於2009-07-12 22:15發表的 :絶対に見るのだのが間違っています。..これは無理です。..
引用第3樓vicious於2009-07-12 22:18發表的 :翻譯: 日文 (自動偵測) » 中文(繁體) 絶対に見るのだのが間違っています。..これは無理です。.. 這是錯誤的看到它。 .. .......
引用第4樓eeeex於2009-07-12 22:20發表的 :前半の句は違いました
引用第5樓vicious於2009-07-12 22:21發表的 :翻譯: 日文 (自動偵測) » 中文(繁體) 前半の句は違いました 第一句違IMASHITA 呼 夠了 !!
引用第6樓eeeex於2009-07-12 22:21發表的 :完全に見るのはわからないあなたは何を言っている
引用第7樓vicious於2009-07-12 22:22發表的 :トップ争いを使用する場合は、中国のファンを失う
引用第8樓eeeex於2009-07-12 22:23發表的 Re:無聊一拍 :知っている知っている
引用第9樓vicious於2009-07-12 22:24發表的 Re:Re:無聊一拍 :私を私は知っているタイトご存知何やった
引用第10樓eeeex於2009-07-12 22:25發表的 Re:Re:Re:無聊一拍 :失敗する !私はわからないことを意外にも見る!
UID:19726
引用第11樓vicious於2009-07-12 22:28發表的 Re:Re:Re:Re:無聊一拍 :ไม่เพียงพอที่จะใช้ญี่ปุ่น玩够ของ
引用第12樓瑋哥於2009-07-12 22:28發表的 :你們兩個啊沒有翻譯網的人會不明白的說
引用第15樓eeeex於2009-07-12 22:30發表的 :http://www.mytrans.com.tw/mytrans/freesent.aspx
引用第16樓vicious於2009-07-12 22:30發表的 :심지어 잘못이 아니다
引用第17樓eeeex於2009-07-12 22:31發表的 :憎たらしい !